摘要
这首词是公元1135年(宋高宗绍兴五年)李清照避难浙江金华时所作。其时金兵进犯,丈夫既已病故,家藏的金石文物也散失殆尽,作者孑然一身,在连天烽火中飘泊流寓,历尽世路崎岖和人生坎坷,处境凄惨,内心极其悲痛。
武陵春·春晚
宋代:李清照
风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
武陵春 李清照
译文
风停了,花儿已凋落殆尽,只有尘土还带有花的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。事物依旧在,人不似往昔了,一切事情都已经完结。想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。
听说双溪春景尚好,我也打算泛舟前去。只恐怕双溪蚱蜢般的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊!
注释
武陵春:词牌名,又作“武林春”、“花想容”,双调小令。双调四十八字,上下阕各四句三平韵。这首词为变格。
尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气。花:一作“春”。
日晚:一作“日落”,一作“日晓”。梳头:古代的妇女习惯,起床后的第一件事是梳妆打扮。
物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。
先:一作“珠”,沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。《崇祯历城县志》作“欲泪先流”,误删“语”字。
说:一作“道”。“尚好”:一作“向好”。双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。
拟:准备、打算。轻舟:一作“扁舟”。
舴艋舟:小船,两头尖如蚱蜢。
摘要
杨万里(1127年~1206年)字廷秀,号诚斋。吉州吉水人(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)。南宋大诗人。绍兴二十四年(1154年)进士。历任国子博士、太常博士,太常丞兼吏部右侍郎,提举广东常平茶盐公事,广东提点刑狱,吏部员外郎等。反对以铁钱行于江南诸郡,改知赣州,不赴,辞官归家,闲居乡里。在中国文学史上,与陆游、范成大、尤袤并称“南宋四大家”、“中兴四大诗人”。他作诗20000多首,只有少数传下来。
[宋]杨万里
雪白芦菔非芦菔,吃来自是辣底玉。
花叶蔓菁非蔓菁,吃来自是甜底冰。
三馆宰夫傅食籍,野人蔬谱渠不识。
用醯不用酸,用盐不用咸。
盐醯之外别有味,姜牙枨子仍相参。
不甑亦不釜,非烝亦非煮。
坏尽蔬中腴,乃以烟火故。
霜根雪叶细缕来,瓷瓶夕幂朝即开。
贵人我知不官样,囱食我知无骨相。
秪合南溪嚼菜根,一尊径醉溪中云。
此诗莫读恐咽杀,要读此诗先捉舌。
春菜
摘要
黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。
[宋]黄庭坚
武陵樵客出桃源,自许重游不作难。
却觅洞门烟锁断,归舟风月夜深寒。
武陵
摘要
苏麟(969~1052前后),是北宋人,宋杭州属县巡检。名句近水楼台先得月,向阳花木易逢春。即是他的作品。
近水楼台先得月,向阳花木早逢春
出处
宋•苏麟《献范仲淹诗》
原文
原诗仅此两句
注释
近水:靠近池水。
向阳花木早逢春
赏析
诗句的意思是,靠近水面的楼台,得到开阔的空间之助,能够先照到月光;地势朝阳的花木,总是先一步承受春天的气息。
这两句诗是诗人向范仲淹委屈陈情。诗人用比兴手法,陈述在范仲淹身边的僚属先得提携的事实,语言温婉含蓄,显示了作者对表达微妙难言之事高度的语言艺术。现在常被人用来讽刺因某种方便而占优势的现象。
苏麟(969~1052前后),是北宋人,宋杭州属县巡检。名句近水楼台先得月,向阳花木易逢春。即是他的作品。俞文豹《清夜录》记载:范仲淹镇守钱塘(今浙江省杭州市)时推荐和提拔很多军官。但有一个叫苏麟的巡检因为常常在外执行公务而未被提拔。于是苏麟到范仲淹处,声称向他请教诗文,他把近水楼台先得月,向阳花木易逢春。(易逢春也作早逢春)这句诗给范仲淹看,其实用意是让范仲淹提拔他,后来他果然获得提拔。
这支《天净沙·春》曲子,运用绘画技法,从不同空间层次描写春天的景物,具体来说,第一句的春日、春山构成整个画面的背景,是远景,第二句是人物的立足点是近景,第三句庭院中喧闹的景象,展示了一幅充满生机、春意盎然的画面,是中景。最能够体现春天特征的两个形容词是暖和啼莺,而最能体现庭院中生机的景物是舞燕和飞红。
天净沙
春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。